Der Stand jetzt: zwölf Tote wegen eines gebrauchten Hutes. Nun, ungefähr hier ist die Geduld des Lesers strapaziert und erschöpft. Er hat genug davon gehabt. Er ist immer noch neugierig, aber die Sache kann nicht mehr weitergehen. Das wird er sich nicht bieten lassen.

     Das ist dasselbe Prinzip, wie es in einem Gespräch verwendet wird. Sie müssen wohl wissen, dass Sie die Klappe halten sollen, bevor Sie anfangen, Ihre Zuhörer zu langweilen. Hören Sie immer auf zu sprechen, während sie noch interessiert sind.

     Ich hätte weitermachen und jeden Mann in Russland wegen dieses Hutes töten können – und zur Hölle mit dem geschichtlichen Geschehen. [Bild]

     Das geschichtliche Geschehen war die Sache. Leute wissen heute über den Zaren Bescheid – wann und wo er getötet wurde und den ganzen Rest. Das ist es also, weshalb ich Datumsangaben in den Beginn der Geschichte prägte. Es hilft dem Leser, Ihnen zu glauben, wenn sein eigenes Wissen ihm sagt, dass Sie Recht haben. Und wenn Sie nicht überzeugend lügen können, dann schreiben Sie niemals Geschichten.

     Nun hat der Held zum ersten Mal (ich betonte seine Besorgnis zu Beginn der Geschichte) eine Chance, diesen Hut ohne Hast zu untersuchen. Schließlich entschließt er sich, das Ding auseinander zu nehmen, aber als er beginnt, die Fäden aufzutrennen, bemerkt er, dass es schlecht genäht ist.

     Dies ist die Botschaft im Hut, als Morsekode um den inneren Hutrand herum:

     „Zar gefangen in Ekaterinburg, Haus von Ipatiev. Wird am 18. Juli sterben. Eile.“

     Sehr einfach, sagen Sie. Morsekode, alter Kram. Aber alt oder nicht, der Knalleffekt der Geschichte ist nicht eine mechanische überraschende Wendung.

     Der achtzehnte Juli war längst vorbei, aber der Held fand den Hut am siebzehnten. Wäre er nun imstande gewesen, ihn zu Gajda zu bekommen, hätte der Stab des Generals jede Möglichkeit ausschöpfen und diese Botschaft aufdecken können. Sie hätten eine Drohung nach Ekaterinburg schicken können oder sie hätten die Stadt sogar rechtzeitig einnehmen können. Sie wussten es nicht, verzögerten es und verloren den russischen Zaren und vielleicht die Nation.

     Zwölf Männer, der Zar und seine Familie und das gesamte Land stirbt wegen eines Hutes.

     Natürlich braucht die Geschichte einen zweiten Knalleffekt: Der Held findet also die Juwelen des Zaren in verbrannten Kleidern in den Wäldern und weiß, dass der Zar sicher tot ist und die Interessen der Alliierten an Russland verloren sind.

     Der Doppel-Knalleffekt wird hinzugefügt, indem das Spiel, Karten in diesen Hut zu werfen, wieder aufgenommen wird.

     Nach einem Weilchen begannen wir wieder die Karten zu werfen. Stuart ließ eine durch den Raum segeln. Sie berührte den Hut und schwankte dort. Dann, weiß aufflickernd, glitt sie von der Seite hinab und kam ein Stück entfernt, Gesicht nach oben, zur Ruhe.

     Wir bewegten uns unruhig. Ich legte meine Karten beiseite.

     Die eine, welche Stuart geworfen hatte, diejenige, die so knapp danebengegangen war, zeigte den Pik-König.

     Nun, das ist der „Price of a Hat“ (Preis eines Hutes). Die Geschichte wurde an Leo Margulies’ Thrilling Adventures–Zeitschrift von Standard Magazine, Inc., verkauft, welches übrigens das Magazin war, das meine erste Pulp-Geschichte kaufte. Sie wird in der Märzausgabe erscheinen, erhältlich, vermute ich, im Februar. Leo hat selbst ziemlich viel von einem Abenteurer und ohne meinerseits zu prahlen, Leo weiß, was eine gute Geschichte ist, wenn er sie sieht. In einem Brief an meinen Agenten, in dem meine Geschichte angenommen wurde, schrieb Leo Margulies: „Wir freuen uns darüber, Ron Hubbards großartige Geschichte ,Der Preis eines Hutes’ zu kaufen. Ich las den Digest-Artikel und bin froh, dass du es durchgezogen hast.“

     Art Burks ist dieser Tage so verflixt beschäftigt mit der American Fiction Guild und allem, dass man kaum etwas von ihm zu sehen bekommt. Aber eines Tages werde ich mich trotzdem in sein Hotel schleichen, das kleinst mögliche Staubpartikel schnappen und ihn veranlassen, mich darüber eine Geschichte schreiben zu lassen. Ich werde sie nicht schreiben, aber er wird es tun. Ich wette, wenn er dies sieht, wird er sagen:

     „Donnerwetter, das ist eine gute Horrorgeschichte.“ Und sich geradewegs hinsetzen und einen vollständigen Roman aus einem Staubkörnchen machen.

     Trotzdem, danke für den Scheck, Art. Ich werde dir einen Drink spendieren, beim nächsten Mittagessen. Was? Zum Kuckuck, ich habe nicht die gesamte Arbeit gemacht!


ZurückNavigation BarWeiter

| Zurück | Glossar von Scientology Ausdrücken | Inhaltsverzeichnis | Weiter |
| Umfrage über diese Scientology Site | Sites bezüglich Scientology | Buchladen | Heim |


L. Ron Hubbard, L'Écrivain | L. Ron Hubbard, Lo scrittore
L. Ronald Hubbard, El escritor | L. Ron Hubbard, Der Schriftsteller
L. Ron Hubbard, The Writer

Contact Us
| L. Ron Hubbard - Dianetics | Scientology (Deutsch) | Scientologie (Français) | Scientology (Italiano) | Erkennungszeichen der Dianetik und der Scientology | Expansion von Dianetik und Scientology | Mr. David Miscavige, Religious Technology Center (Deutsch) | Codes of Scientology | Ehrenamtlicher Scientology Geistlicher | Was ist Scientology? |

© 1997-2004 Church of Scientology International. Alle Rechte vorbehalten.

Für Informationen über Warenzeichen


Heim Inhaltsverzeichnis Buchladen